You may also like
Page 1 of 20
This song accurately describes the feelings of a happy bride who is going through the ceremony called ‘Mehndi’. This ceremony is described on the merit of how well the colour is applied to her hands instead of the design of the Mehendi. The bride compares the colour of her Mehendi to the colour of her groom’s hair.
Song Credits –
Lead Vocals – Sawai Khan (9649087255)
Backing Vocals – Rasool Khan (8112280486)
Dholak – Mustaq Khan (9783185870), Rasool Khan (8112280486)
Khartaal – Sattar Khan (8949908458), Devu Khan (9664410515)
webpage – anahad.ngo/groups/sawaikhanandgroup
Lyrics –
Patri li likhu ri more pee ve ne
(While writing a letter to my love)
Patri li likhu ri more pee ve ne
(While writing a letter to my love)
Kaagaz bheeg gayo
(Even the paper becomes wet)
Aene sadre maave nahi maaro heevdo ulti gayo
(Thinking about him makes my heart go upside down)
Maari mehendi mehendi ro
(The henna on my hands)
Maari mehendi mehendi ro rang laago
(The henna oh my hands have colour now)
Judira balam chakk ji ra moti lagyo
(As beautiful as a pearl’s shine)
Maari mehendi mehendi ro
(The henna on my hands)
Judira balam chakk ji ra moti lagyee
(The henna oh my hands have colour now)
Phagg mein to mehendi re phagwaada dhola maad we
(In the season of Phaag, my love is in Mewaad)
Mehendi re phagwaada dhola maad we
(In the season of Phaag, my love is in Mewaad)
Jeda taatiya re gaya gujraat
(My beloved has gone to Gujrat)
Jeda taatiya re gaya gujraat
(My beloved has gone to Gujrat)
Mehendi ro rang laago
(The henna oh my hands have colour now)
Judira balam chakk ji ra moti lagyo
(As beautiful as a pearl’s shine)
Maari mehendi mehendi ro
(The henna on my hands)
Judira balam chakk ji ra moti lagyee
(The henna oh my hands have colour now)
Niniyo devar sa mora ladka
(Younger brother in law is very pampered)
Ye to laawe laawe mehendi waalo jhaad
(He has brought the entire bush of henna)
Judira balam chakk ji ra moti lagyo
(As beautiful as a pearl’s shine)
Maari mehendi mehendi ro
(The henna on my hands)
Judira balam chakk ji ra moti lagyee
(The henna oh my hands have colour now)
Have mein to devar saari ranga chittu angadi sa
(My brother in law brings all the henna in courtyard)
Hey more nandi baisa lagiya dono haath sa
(My sister in law has applied henna on both her hands)
Judira balam chakk ji ra moti lagyo
(As beautiful as a pearl’s shine)
Maari mehendi mehendi ro
(The henna on my hands)
Judira balam chakk ji ra moti lagyee
(The henna oh my hands have colour now)
Judira balam chakk ji ra moti lagyo
(As beautiful as a pearl’s shine)
Maari mehendi mehendi ro
(The henna on my hands)
Judira balam chakk ji ra moti lagyee
(The henna oh my hands have colour now)
Have more jaaye pardesi no yo gaya
(Now my love in abroad)
Dekho raah chodhe ghodaliye chode aav gayo
(The horses are waiting for you)
Judira balam chakk ji ra moti lagyo
(As beautiful as a pearl’s shine)
Maari mehendi mehendi ro
(The henna on my hands)
Judira balam chakk ji ra moti lagyee
(The henna oh my hands have colour now)
Ho main to yachode ghodaliye nahi chadha re
(I can see you have not climbed the horses)
Yaache ghodaliye nahi chadha re
(You have not climbed the horse)
Ye to yaacha mohre kolha ji raat
(This night is special)
Judira balam chakk ji ra moti lagyo
(As beautiful as a pearl’s shine)
Maari mehendi mehendi ro
(The henna on my hands)
Judira balam chakk ji ra moti lagyee
(The henna oh my hands have colour now)
Arreeyy mohre jaaiyre dhole si no kya
(Why dont you climb the horse oh love)
Tetho kaadho re ghodaliyo re chadhe aav
(The horse is black in colour, so i wont climb)
Judira balam chakk ji ra moti lagyo
(As beautiful as a pearl’s shine)
Maari mehendi mehendi ro
(The henna on my hands)
Judira balam chakk ji ra moti lagyee
(The henna oh my hands have colour now)
Ho main to kaalo re ghodaliyo te nahi chadha
(I dont want to climb the black horse)
Kaalo re ghodaliyo te nahi chadha
(I dont want to climb the black horse)
Ae to kaala mohre kaala gora ji ra kesh
(The horse is as black as your hair)
Judira balam chakk ji ra moti lagyo
(As beautiful as a pearl’s shine)
Maari mehendi mehendi ro
(The henna on my hands)
Judira balam chakk ji ra moti lagyee
(The henna oh my hands have colour now)
©Anahad Foundation. For any assistance write to mail@anahad.ngo
© 2026 Anahad Foundation.