You may also like
Page 1 of 12
This is a Sufi Kalam by Hazrat Amir Khusro – Namī-dānam che manzil buud shab jaae ki man būdam. Amir Khusro wrote this beautifully. Sufi kalam is a form of devotional song. They are meant to be sung at the Sama mehfils for the upliftment of souls.
Song Credits –
Vocals and Harmonium – Azeez Chishti (9720782434)
Tabla – Shahjuddin Warsi (7895552830)
Chorus – Mohammad Shakir (8218735655)
Dholak – Mohammad Umer (7895552830)
Banjo – Dildar Varshi (8384886611)
Naal Dholak – Shamma Khan (7895552830)
Chorus – Shueb (9808645264)
Webpage – https://anahad.ngo/groups/azeezchishti/
Lyrics –
Namī-dānam che manzil buud shab jaae ki man būdam
(I don’t know what place it was; where was I last night?)
Namī-dānam che manzil buud shab jaae ki man būdam
(I don’t know what place it was; where was I last night?)
Namī-dānam che manzil buud shab jaae ki man būdam
(I don’t know what place it was; where was I last night?)
Namī-dānam che manzil buud shab jaae ki man būdam
(I don’t know what place it was; where was I last night?)
Ba-har-sū
(Everywhere)
Ba-har-sū raqs-e-bismil buud shab jaa.e ki man būdam
(There was the dance of Bismil as far as the eye could see; where was I last night?)
Ba-har-sū raqs-e-bismil buud shab jaa.e ki man būdam
(There was the dance of Bismil as far as the eye could see; where was I last night?)
Sū raqs-e-bismil
(Dance of Bismil)
Sū raqs-e-bismil
(Dance of Bismil)
Sū raqs-e-bismil
(Dance of Bismil)
Ba-har-sū raqs-e-bismil buud shab jaa.e ki man būdam
(There was the dance of Bismil as far as the eye could see; where was I last night?)
Sū raqs-e-bismil
(Dance of Bismil)
Sū raqs-e-bismil
(Dance of Bismil)
Sū raqs-e-bismil
(Dance of Bismil)
Sū raqs-e-bismil
(Dance of Bismil)
Sū raqs-e-bismil
(Dance of Bismil)
Bismil
(Bismil)
Bismill
(Bismil)
Bismill
(Bismil)
Ba-har-sū raqs-e-bismil buud shab jaa.e ki man būdam
(There was the dance of Bismil as far as the eye could see; where was I last night?)
Sū raqs-e-bismil
(Dance of Bismil)
Parī-paikar nigāre sarv-qadde lāla-ruḳhsāre
(Her body was like an angel, height was tall, her cheeks were sheer red)
Parī-paikar nigāre sarv-qadde lāla-ruḳhsāre
(Her body was like an angel, height was tall, her cheeks were sheer red)
Sarv-qadde lāla-ruḳhsāre
(Height was tall, her cheeks were sheer red)
Sarv-qadde lāla-ruḳhsāre
(Height was tall, her cheeks were sheer red)
Sarv-qadde lāla-ruḳhsāre
(Height was tall, her cheeks were sheer red)
Parī-paikar nigāre sarv-qadde lāla-ruḳhsāre
(Her body was like an angel, height was tall, her cheeks were sheer red)
Sarāpā
(From head to toe)
Sarāpā āfat-e-dil buud shab jaa.e ki man būdam
(From head to toe, she was a vision to behold; where was I last night?)
Sarāpā
(From head to toe)
Oh ho
Sarāpā
(From head to toe)
Sarāpā āfat-e-dil buud shab jaa.e ki man būdam
(From head to toe, she was a vision to behold; where was I last night?)
Raqībāñ gosh-bar-āvāz uu dar naaz va man tarsāñ
(Enemies are at the door; pride and grace are in danger, and the mind is afraid)
Suḳhan guftan che mushkil buud shab jaa.e ki man būdam
(I was afraid, it was difficult to talk; where was I last night?)
Guftan che mushkil shab
(There, it was difficult to talk)
Suḳhan guftan che mushkil buud shab jaa.e ki man būdam
(I was afraid, it was difficult to talk; where was I last night?)
Khuda
(Oh God)
Khuda khud
(God, himself)
Suḳhan guftan che mushkil buud shab jaa.e ki man būdam
(I was afraid, it was difficult to talk; where was I last night?)
Khudā ḳhud mīr-e-majlis buud andar lā-makāñ ‘ḳhusrav’
(Says Khusrao, that even God was present there at that place)
Buud andar lā-makāñ ‘ḳhusrav’
(Says Khusrao, that even God was present there at that place)
Khudā ḳhud mīr-e-majlis buud andar lā-makāñ ‘ḳhusrav’
(Says Khusrao, that even God was present there at that place)
Mohammad sham.a-e-mahfil buud shab jaa.e ki man būdam
(And Hazrat Mohommad was in that forum; where was I last night?)
Sham.a-e-mahil
(In that forum)
Mohammad sham.a-e-mahfil buud shab jaa.e ki man būdam
(And Hazrat Mohommad was in that forum; where was I last night?)
Būdam
(Last night)
Sham.a-e-mahil
(In that forum)
Mohammad sham.a-e-mahfil buud shab jaa.e ki man būdam
(And Hazrat Mohommad was in that forum; where was I last night?)
Khudā ḳhud mīr-e-majlis buud andar lā-makāñ ‘ḳhusrav’
(Says Khusrao, that even God was present there at that place)
Mohammad
(Mohammad)
Mohammad sham.a-e-mahfil buud shab jaa.e ki man būdam
(And Hazrat Mohommad was in that forum; where was I last night?)
Mohammad
(Mohammad)
Sham.a-e-mahil
(In that forum)
Mohammad sham.a-e-mahfil buud shab jaa.e ki man būdam
(And Hazrat Mohommad was in that forum; where was I last night?)
Namī-dānam che manzil buud shab jaae ki man būdam
(I don’t know what place it was; where was I last night?)
©Anahad Foundation. For any assistance write to mail@anahad.ngo
© 2026 Anahad Foundation.