Skip to main content

This song is about the various traditional ceremonies held during a wedding. From the artful ceremony called ‘Mehendi’ to the groom’s arrival on the horse, everything is discussed in this song including the joyful celebrations of his relatives.

Song Credits –

Backing Vocals – Naser Khan (7296878251)
Bhapang – Sawai Khan (9799438631)
Khartaal – Kalla Khan (9660873109)
Dholak – Jasu Khan (9660529019)
Dhol – Jamil Khan

Webpage – anahad.ngo/groups/kallakhan

Lyrics –

Hanslo naare sarvar ghana
(Just like swan bird can find sea anywhere in no time)

Hanslo naare sarvar ghana
(Just like swan bird can find sea anywhere in no time)

Paimp ghani bhamres
(A ray of light in the dark night)

Sugno manso ne saajan ghana
(Similarly a good human being can find a companion anywhere)

Des gaya pardes
(Be it any anywhere in the world)

Mehendi Thaaro Goorho Rang Laal
(‘Mehendi’, what a dark, crimson red colour you have left!)

Maarhi Mehendi Maleer Thanne Ethe Kaune Laayo
(Who got this ‘Mehendi’ from Maleer here in Rajasthan?)

Saanvar daala maarhi mehendi sundaala
(Mehendi leaves dark red colour because of mixing ‘saanva’)

Mehendi sare hathda re laal
(The hands have been coloured red by ’Mehendi’)

Maarhi Mehendi Maleer Thanne Ethe Kaune Laayo
(Who got this ‘Mehendi’ from Maleer here in Rajasthan?)

Maarhi Mehendi Maleer Thanne Ethe Kaune Laayo
(Who got this ‘Mehendi’ from Maleer here in Rajasthan?)

Aaj hariyalo banno jaanida sangaare
(The Rajput groom and his relatives (barati) are getting ready for the wedding)

Aaj hariyalo banno jaanida sangaare
(The Rajput groom and his relatives are getting ready for the wedding)

Jaanida gholeya sava not
(The relatives are throwing hundred rupee currency notes)

Maarhi Mehendi Maleer Thanne Ethe Kaune Laayo
(Who got this ‘Mehendi’ from Maleer here in Rajasthan?)

Maarhi Mehendi Maleer Thanne Ethe Kaune Laayo
(Who got this ‘Mehendi’ from Maleer here in Rajasthan?)

Mehendi sare hathda re laal
(The hands have been coloured red by ’Mehendi’)

Mehendi sare hathda re laal
(The hands have been coloured red by ’Mehendi’)

Aaj hariyalo banno ghodaliya sangaare
(The groom and his horses are being decorated)

Ghodaliya sangaare
(The horses, the groom’s ride, are being decorated for the wedding)

Ghodaliyo kiyo ghamasaun
(The horses are warming up)

Maarhi Mehendi Maleer Thanne Ethe Kaune Laayo
(Who got this ‘Mehendi’ from Maleer here in Rajasthan?)

Maarhi Mehendi Maleer Thanne Ethe Kaune Laayo
(Who got this ‘Mehendi’ from Maleer here in Rajasthan?)

Saanvar daala maarhi mehendi sundaala
(Color of mehendi is ‘saanva’ rachti hai)

Saanvar daala maarhi mehendi sundaala
(Color of mehendi is ‘saanva’ rachti hai)

Mehendi sare hathda re laal
(The hands have been coloured red by ’Mehendi’)

Mehendi sare hathda re laal
(The hands have been coloured red by ’Mehendi’)

Maarhi Mehendi Maleer Thanne Ethe Kaune Laayo
(Who got this ‘Mehendi’ from Maleer here in Rajasthan?)

Maarhi Mehendi Maleer Thanne Ethe Kaune Laayo
(Who got this ‘Mehendi’ from Maleer here in Rajasthan?)

Aaj hariyalo banno jaanida sangare
(The groom and his horse are being decorated)

Kakaliya kiyo jaajo kod
(The groom’s uncle is being respectfully served)

Maarhi Mehendi Maleer Thanne Ethe Kaune Laayo
(Who got this ‘Mehendi’ from Maleer here in Rajasthan?)

Maarhi Mehendi Maleer Thanne Ethe Kaune Laayo
(Who got this ‘Mehendi’ from Maleer here in Rajasthan?)

©Anahad Foundation. For any assistance write to mail@anahad.ngo

65views