You may also like
Page 1 of 20
“Lyado Mane Hivde Ro Haar” is a Rajasthani folk song brimming with anticipation and love as a bride eagerly awaits her beloved. The lyrics paint a vivid picture of the cultural richness of Rajasthan, weaving in references to traditional attire and jewelry from different cities. The song’s joyful rhythm and vibrant imagery celebrate the essence of Rajasthani weddings.
Song Credits –
Sarvar Merasi – 9928376234
Kanchan Sen – 9784623236
Salim Khan – 9680365313
Sabbir Mohammad – 8905858549
Anwar Liyakat Khan – 8291511032
Sohail Khan – 800 3926458
Sajid Khan – 9928376234
Mohammad Jakir Khan – 9932785075
Azam Khan – 9001997667
Farhan Khan – 9928376234
Webpage – https://anahad.ngo/groups/sarvarmirasi
Lyrics –
Saajan aaya ye sakhi
(O dear friend, look my beloved arriving)
Mai todu motiyaro haar
(I wear a necklace of silken pearls.)
Log jaane moti chugu
(People are familiar with precious pearls,)
Mai toh jug jug karu re juhar
(But I shall persevere for ages to come.)
Mhare rajasthan ri main kai kara bakhan
(Regarding my Rajasthan, what tales should I narrate?)
Ooncha dohra tipda aur bajariya ro khaaj
(With lofty sand dunes and the taste of pearl millet.)
Hariyala banna nadani banna
(O beloved groom of mine)
Lyaado mhane hivde ro haar
(Make me wear the garland of your heart)
Hariyala banna lyaado mhane hivde ro haar
(O my love, get me a garland of your heart)
Banna sa ra hoga beda paar re
(My beloved your journey will be successful)
Hariyala banna nadani banna
(O beloved groom of mine)
Lyaado mhane hivde ro haar
(Make me wear the garland of your heart)
Hariyala banna lyaado mhane hivde ro haar
(O my love, get me a garland of your heart)
Nadani banna lyaado mhane hivde ro haar
(O my love, get me a garland of your heart)
Hariyala banna lyaado mhane hivde ro haar
(O my love, get me a garland of your heart)
Jodhane jyayi jo leherudo layijo
(Head to jodhpur and get me a ghagra)
Leheriya ro rang dekho laal re
(Look at the beautiful ghagra in red)
Hariyala banna lyaado mhane hivde ro haar
(O my love, get me a garland of your heart)
Nadani banna lyaado mhane hivde ro haar
(O my love, get me a garland of your heart)
Hariyala banna lyaado mhane hivde ro haar
(O my love, get me a garland of your heart)
Nadani banna lyaado mhane hivde ro haar
(O my love, get me a garland of your heart)
Jaipuri jaijo chudalo lyayijo
(Head to jaipur and get me a set of bangles)
chudle ro rang dekho laal re
(O look at the beautiful bangles in red)
Hariyala banna lyaado mhane hivde ro haar
(O my love, get me a garland of your heart)
Nadani banna lyaado mhane hivde ro haar
(O my love, get me a garland of your heart)
Hariyala banna lyaado mhane hivde ro haar
(O my love, get me a garland of your heart)
Nadani banna lyaado mhane hivde ro haar
(O my love, get me a garland of your heart)
Hariyala banna lyaado mhane hivde ro haar
(O my love, get me a garland of your heart)
Bikane jaijo nathali layijo
(Head to bikaner and get me a nose ring)
Nathli ra moti dekho laal re
(O look at the nose ring’s pearl in red colour)
Hariyala banna lyaado mhane hivde ro haar
(O my love, get me a garland of your heart)
Nadani banna lyaado mhane hivde ro haar
(O my love, get me a garland of your heart)
Hariyala banna lyaado mhane hivde ro haar
(O my love, get me a garland of your heart)
Hariyala banna lyaado mhane hivde ro haar
(O my love, get me a garland of your heart)
Hariyala banna lyaado mhane hivde ro haar
(O my love, get me a garland of your heart)
Nadani banna lyaado mhane hivde ro haar
(O my love, get me a garland of your heart)
©Anahad Foundation. For any assistance write to mail@anahad.ngo
© 2025 Anahad Foundation.