This is a Qawwali, where the lover is confessing her feelings to her friend. She is expressing with all her heart out that she has accepted her defeat to his love and charm. Now she only wishes to be with him and wants to get dissolved in his being.

Song Credits –

Vocals and Harmonium – Azeez Chishti (9720782434)
Tabla – Shahjuddin Warsi (7895552830)
Chorus – Mohammad Shakir (8218735655)
Dholak – Mohammad Umer (7895552830)
Banjo – Dildar Varshi (8384886611)
Naal Dholak – Shamma Khan (7895552830)
Chorus – Shueb (9808645264)

Webpage – https://anahad.ngo/groups/azeezchishti/

Lyrics –

Dil wo aabad nahi jisme ki teri yaad nahi
(The heart is not happy where your memories live)

Hai wo kaafir jo teri raah mein barbaad nahi
(The one who has not destroyed himself in your path is an infidel)

Kahoon kaise sakhi, mohe laaj lage
(How to tell you, my friend, I feel very shy)

Mohe piya ki nazariya maar gayi
(My beloved has made me fall in love with his eyes)

Kahoon kaise sakhi, mohe laaj lage
(How to tell you, my friend, I feel very shy)

Kahoon kaise sakhi, mohe laaj lage
(How to tell you, my friend, I feel very shy)

Mohe piya ki nazariya maar gayi
(My beloved has made me fall in love with his eyes)

Kahoon kaise sakhi)
(How to tell you, my friend)

Kahoon kaise)
(How to tell you)

Kahoon kaise sakhi, mohe laaj lage
(How to tell you, my friend, I feel very shy)

Mohe piya ki nazariya maar gayi
(My beloved has made me fall in love with his eyes)

Maine laaj ko ghoonghat khol diyo
(Keeping my shyness aside I have confessed my love to him)

Piya jeet gaye main haar gayi
(And hence, my beloved won and I lost)

Maine laaj ko ghoonghat khol diyo
(Keeping my shyness aside I have confessed my love to him)

Piya jeet gaye main haar gayi
(And hence, my beloved won and I lost)

Maine laaj ko ghoonghat khol diyo
(Keeping my shyness aside I have confessed my love to him)

Piya jeet gaye main haar gayi
(And hence, my beloved won and I lost)

Maine laaj ko ghoonghat khol diyo
(Keeping my shyness aside I have confessed my love to him)

Duaaein maang kar ye khel khela hai mohobbat ka
(This game of love started after many prayers)

Humari haar ho jaaye tumhari jeet ho jaae
(May you win and I lose)

Piya jeet gaye main haar gayi
(And hence, my beloved won and I lost)

Maine laaj ko ghoonghat khol diyo
(Keeping my shyness aside I have confessed my love to him)

Sakhi jab se piya sang
(Since the day I saw him)

Naine lage
(Eyes met)

Sakhi jab se piya sang nain lage
(Since the day I saw him)

Sakhi jab se piya sang
(Since the day I saw him)

Wo aakhein foot jaae agar kisi ko ek nazar dekhen
(My eyes shall get ruined if I try to look at anybody else)

Tumhi ko umra bhar dekha tumhi ko umra bhar dekhein
(I have only seen you and I wish to keep doing so for the rest of my life)

Sakhi jab se piya sang nain lage
(Since the day I saw him)

Naine
(Eyes)

Sakhi jab se piya sang nain lade
(Since the day I saw him)

Naina bade gareeb hain so rehat palak ki aur
(The eyes are very poor, and therefore they live underneath the eyelashes)

Aur daanv lage chuke nahi so kare main chot
(And badly injures everything around)

Sakhi jab se piya sang nain lade
(Since the day I saw him)

Mori neend gayi mora chain gaya
(I have become restless; I have lost my peace in life)

Mujhe sudh na rahi apne tan ki
(I have lost all control over myself)

Main to sab kuch apna haar hi gayi
(I have lost my everything to him)

Sakhi jab se piya sang nain lag
(Since the day I saw him)

Main to sab kuch apna haar hi gayi
(I have lost my everything to him)

Ab aao piya ab aa bhi jaao
(Now come, my love, you should come now)

Ab aao piya
(Now come to my love)

piya ab aa bhi jaao
(Now come, my love, you should come now)

Mandir ma sundar khadi, so khadi sukhati kes
(Oh beautiful, you are standing in the temple in scorching heat, just to dry your hair)

Tore aangan kewara fir kyun maile bhes
(People who grow flowers in their garden are not expected to stay untidy)

Aag lage yo kevara so jal jaiyo sab kes
(Let the flowers be on fire, and let the hair burn)

Aur jis maali ka kewara wo maali hai pardes
(The one, to whom these flowers (indicating herself) belong, is not present here)

Ab aao piya
(Now come, my love)

Ab aa bhi jaao
(Now come, my love, you should come now)

Piya ab aa bhi jaao
(Now come, my love, you should come now)

Sundar mukhda dikhla bhi jaao
(Show me your beautiful face)

Kyun apni dasi se roothi ho?
(Why are you upset with your helpers?)

Main to raah takat tohri haar gayi
(I have grown tired, waiting for you)

Daasi re..
(Your helpers)

Kyun apni dasi se roothi ho?
(Why are you upset with your helpers?)

Main to raah takat tohri haar gayi
(I have grown tired, waiting for you)

Haar gayi re
(I have lost now)

Kahoon kaise sakhi, mohe laaj lage
(How to tell you, my friend, I feel very shy)

©Anahad Foundation. For any assistance write to mail@anahad.ngo

81views