You may also like
Page 1 of 2
These evocative lyrics narrate a scene where the charm of a young woman from a village captivates the entire vicinity. As she heads to the well to fetch water, her presence electrifies the atmosphere, likened to lightning striking, and the earth quivers in response. The anklets on her feet jingle melodiously, stirring the hearts of onlookers. The passage beautifully portrays the magnetic allure of this girl as her every step leaves an indelible mark on the village streets, captivating the attention and admiration of the young men around. It’s a vivid depiction of rural life and the enchantment of a simple yet mesmerizing moment.
Song Credits –
Ravi Kumar – 7988362085
Rajesh Kumar – 9991038121
Ram Mehar Singh – 9813165884
Naveen Kumar – 9671566684
Mausam – 9466832620
Webpage – https://anahad.ngo/groups/ravi-kumar
Lyrics –
Gori mhare gaam ki jab pani mein chali
(When my love goes to get water from the well)
Bijli si patti, dharti dhalak dhalak hali
(Then lightning strikes, and the earth trembles)
Jhanjhar noli naade ke jharnate jab uthe
(When anklet worn on the feet creates a loud sound)
Bhains tudagi bail bachhdu pada gaye khute
(The Buffaloes break the iron chains to which they are tied)
Gudad ka gindoda, dhanad dhyan te pali
(The buffaloes’ caretaker will need to keep an eye on them)
Bijli si patti, dharti dhalak dhalak hali
(Then lightning strikes, and the earth trembles)
Galiyare mein likde te bhi chale patge
(As she walks on the streets, a grand commotion unfurls in her wake)
Chautra pe baithe chhore dil ne dat ge
(On the streets, boys’ hearts become entwined with her presence)
Madkan wali jooti khaas Karale ki dali
(Sandals that have especially been ordered from Karale village)
Gori mhare gaam ki jab pani mein chali
(When my love goes to get water from the well)
Bijli si patti, dharti dhalak dhalak hali
(Then lightning strikes, and the earth trembles)
Jal bharti kuein pe dekhoon silak mere ho
(Seeing her filling water from the well makes me happy)
Us gori ke darshan humne sham savere ho
(I hope to see her every single day)
Jal bharti kuein pe dekhoon silak mere ho
(Seeing her filling water from the well makes me happy)
Us gori ke darshan humne sham savere ho
(I hope to see her every single day)
Jiska dhoda kudta ude hawa mein chundadi kali
(Whose white kurta and black stole flutter in the breeze)
Bijli si patti, dharti dhalak dhalak hali
(Then lightning strikes, and the earth trembles)
Gori mhare gaam ki jab pani mein chali
(When my love goes to get water from the well)
Bijli si patti, dharti dhalak dhalak hali
(Then lightning strikes, and earth trembles)
©Anahad Foundation. For any assistance write to mail@anahad.ngo
© 2026 Anahad Foundation.