You may also like
Page 1 of 5
Chitta Kaala, which translates to Black ‘n’ White, is a folk song of Himachal Pradesh. The colors describe a beautiful traditional attire worn in the state, a white gown with black strings to tie it. These colors symbolize the bright, as well as dark sides of love as two lovers, are having a conversation about how they have been set apart because of their enemies.
Song Credits – Neelam and Group (9418237726)
Webpage – anahad.ngo/groups/neelamgroup
Lyrics –
Chitta tera chola kaala dora
(Your Chitta (traditional Himachal attire) is white tied with black strings)
Ho sambhuo hathe soti ho hathe soti
(You have a stick in your hands)
Hathe merie jaani ho sambhua
(Oh my dear love Sambhua)
Hathe soti ho
(You have a stick in your hands)
Chikanu ke laura rina rina
(The blanket which I have tied on the basket at my back has tilted)
Co sambhuo hathe soti ho hathe soti
(You have a stick in your hands)
Chitta tera chola kaala dora
(Your Chitta (traditional Himachal attire) is white tied with black strings)
Co sambhuo hathe soti ho hathe soti
(You have a stick in your hands)
Teri meri ek tikaluri Jodi ho
(You and I are one)
Meriya pyaare bhaura ho
(Oh my beloved husband)
Jodi kiniye vachodi
(Who has made our pair apart)
Meriya pyaare bhaura ho
(Oh my beloved husband)
Jodi bairya vachodi
(Our enemies have made us apart)
Meriya pyaare bhaura ho
(Oh my beloved husband)
Teri meri ek tikaluri Jodi ho
(You and I are one)
Udeya vo ghamirudua udi vo
(Oh bird you fly away)
Samana jo jaana ho
(Away in the sky high)
Mere kiya kari udawa mere pankhwi sayane ho
(Bird: How can I fly my birds are tied)
Udeya vo ghamirudua udi vo
(Oh bird you fly away)
Samana jo jaana ho
(Away in the sky high)
Vaai ta vari vanganiya ri paani
(My hands are full with bangles)
©Anahad Foundation. For any assistance write to mail@anahad.ngo
© 2025 Anahad Foundation.