This is an ages-old folk song that recites a deep story of the Chandrachood test of words as he asked Lord Shiva to grant him three things and Lord Shiva, also known as ‘Shankar Bhagwaan’ and ‘Mahadeva’ in the song. The song takes you on the beautiful intellectual journey that he goes through in order to get the three things granted when he is asked to make the three wishes in a single sentence.

Song Credits –

Team Leader/ Vocals – Mannu Yadav (9415994909)
Khartal, Chorus – Chhangoor (9005523414)
Manjira, Chorus – Budhai (7755851698)
Dholak – Lal Bahadur (7081905416)
Harmonium – Bijendra (8081129559)

Webpage – https://anahad.ngo/groups/mannuyadav/

Lyrics –

Chandrachoond bhakt hain ki
(Chandrachoond is a follower)

Shivji ke rahilein
(Of Lord Shiva)

Kayilein jab tap bariyar ho
(He made himself go through penance)

Tap bal dekhi hil gayile asanwa
(Shiva was moved by all the hardships Chandrachoond took upon himself)

Pragat hue tripurari
(Appeared Tripurari)

Ho jogiya pragat hue Tripurari
(Oh saint, appeared Tripurari)

Lageli bajariya agampur ho
(A market was setup)

Heera ratan bika
(Diamonds and precious stones were being sold)

Dekh hee ke bani chaturaniya na ho
(Seeing all this act clever asks) (Lookin at the setup, the clever lady asks)

Bhagat badki bhagwan
(Who is greater- follower or the God?)

Karat gunaan kayile gharwa ke payanwa
(He drank water from the earthen pot as he preached)

Shiv ji ke shartein kahlein
(Shiva then extended a condition)

Jaiye ki sambhanva
(He might go)

Bihaval man bhayili maiya na ho
(My mind is becoming anxious, mother)

Bhagat badki bhagwan
(Who is greater- follower or the God?)

Jindagi safal ja si laal janmawali
(My life seems justified since I gave birth to a son like you)

Laal ka suratiya kabhu dekh hu na pavali
(But I haven’t seen your face- I am a mother with ill fate)

Mangi leva nayanva na ho
(Ask for my eyesight from Lord Shiva)

Bhagat badki bhagwan
(Who is greater- follower or the God?)

Dukhari kaun maange mangiya
(What would a sad person ask for)

Deen santanheen bin ankhiyaan ke mehtaari
(Poor, childless and blind mother )

Dukhari kaun maange mangiya
(What would a sad person ask for)

Baat mori maana
(Please agree with me)

Sajanva dilwa ke baat mori maana
(Beloved, listen to my heart)

Na hee koi kul me ba
(We don’t have anyone to carry forward the lineage)

Diya barwaiya ho
(No one to light the earthen candle)

Aakhiri samaiya me
(In our last moments)

Ke laagi gohanva
(Who is going to put fire to our pyre)

Swami betwa nalayak ek
(A son, even if he has a bad character)

Layak rehat hirwat
(But a son is like a diamond)

Ek lota pani leke
(Will take a pot filled with water)

Lagat sohanwa
(Will be likable)

Jo na deen pran nath
(If you will not give it to me, oh beloved)

Kandhva utha ke laal
(Who will pick us up)

Le jaat masanwa
(And take us to our pyre)

Lok ho lihaaj jaani
(The world and society knows)

Ehi samaj ke rivaz jaani
(This is the custom of the society)

Paanch phera ghum ke deyi det agni danwa
(To take five round to put fire to the pyre)

Kankayi haan ka ka keh gaayi
(Kankayi said that)

Kaga khayi kaya ke
(The crow eats up the body)

Aake aage kaga gaayi
(Coming forward the crow sings)

Ga ga kaga ang ang khaayi
(Singing, the crows says)

Kha kha ke aaghayi
(Eating all day bores me)

Kaga khayi kaya ke
(The crow eats up the body)

Kankayi haan ka ka keh gaayi
(The crow caws and sings)

Kaga khayi kaya ke
(The crow will eat up the body)

Agha ke aage kaga gaya
(Coming forward the crow sings)

Aake ang ang hai khaya
(He comes and eats every bit of the body)

Ka kha ga gha ange ha ya kya hai ang
(The crow asks, “Which body part is this?”)

Dekhal chahe ankh pasaar
(Looking around with eyes open wide)

Jhhoolat apne pota ke sona ke palna
(Make sure my mother gets to see her grandson as he sits on a golden swing)

Bhayile ek sath teeno ke sawal hal na
(He asks for all the blessings at the same time)

Guru Bihari gur ganesar Ram jiyavan
(Guru Bihari Sings about this)

Sulakshdhare gur ramdhare vimal gaane de pavan
(Guru Ramdhare is holding the flow of air)

Dukhari kaun maange mangiya
(What would a sad person ask for)

To giri prahlad mannu birha me damdaari
(Mannu sings about this pain to all)

Dukhari kaun maange mangiya
(What would a sad person ask for)

©Anahad Foundation. For any assistance write to mail@anahad.ngo

91views